中國專業的國際教育交流服務機構
留學e網客服電話

當前位置:資訊攻略 > 英國 > 研究生 > 簽證申請

英國簽證材料翻譯切記,不要自己想當然

  英國留學簽證中少不了需要翻譯自己的相關材料,以往針對簽證材料翻譯要求并不是十分嚴格,但是政策調整之后對于簽證材料的翻譯有了更為嚴格、規范的要求。

  下面小編英國簽證材料翻譯的問題給你詳細的講解一下。

  申請者自己翻譯的或者別人幫忙翻譯的材料不再被接受,新的方式有三種:

  1、將材料交予正規的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進行翻譯,翻譯后的文件中必須包含翻譯人員的全名,所在工作單位,單位地址以及聯系方式,還有翻譯人員的資歷。

  2、去公證處將簽證材料進行公證。

  3、去簽證申請中心進行翻譯。根據去年的簽證情況,建議申請者一定要認真對待翻譯問題,千萬不能馬虎。

  但也有這樣的:

  自己翻譯型

  所有的原件非英文的都要求翻譯。很多人為翻譯是一件頭痛的事情,特別是效力問題。

  很多人都會想到找專門的翻譯公司或者中介做翻譯。其實完全沒必要花這個錢,而且很多翻譯公司的翻譯出來的還有錯誤。

  簽證中心官網上現在對翻譯的要求是:提供譯者的名字、聯系方式、翻譯日期及譯者的簽名。

  其實這個要求很簡單,也不苛刻。

  一種通行的辦法就是找有專八資格證的人翻譯。

  其實就是自己翻譯,然后留下專八證書獲得者的信息,找他簽個字就好了。非常簡單又低碳。

  我自己就是這么做的,并且簽證也過了,所以證明是可行的。(在這里,小編建議童鞋們還是找相關擁有資質的機構進行翻譯,不要冒險。)

  存款證明的翻譯經驗

  翻譯的基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括蓋的章。

  我簽證的時候就遇到這樣的情況:

  我的存款證明是民生銀行出具的中英對照的,所以我就沒有再另外翻譯,但是拿到簽證中心一個工作人員說我這個章子沒有翻譯,讓我重新把英文整理成一個單獨的文檔再把章子翻譯了。

  翻譯版本的格式盡量與原件格式一致。

  關于成績單學位證畢業證的翻譯

  一般來說成績單是學校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學校的紅章。

  有人問過我蓋過章的成績單還是否需要譯者單獨再翻譯一遍,答案是不用的。

  蓋了學校紅章的成績單就說明是學校出具的官方的(不管是不是你自己翻譯的)有效力的文件,不需要再單獨翻譯。

  包括學位證和畢業證,如果你的翻譯件上蓋了學校的紅章,就不需要單獨翻譯。但是如果沒有學校蓋章的話就需要單獨翻譯了。

  工作收入證明的翻譯

  我覺得工作收入證明最好翻譯,因為以前有人因為工作職務說明不清而被簽證官懷疑資助人收入的。

  關于公證

  之前看過很多說到公證的問題。

  我后來弄明白其實公證和你找翻譯公司翻譯是同一個意思。

  公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對以后在你的翻譯件上蓋個章,說明你這個翻譯是經過公證的準確無誤的。

  但是我碰到一個交了公證材料的MM被拒簽了,我聽到大概意思是讓她出具出生證明,她沒出具,但是出具了一個出生公證,結果被拒了。

  所以再一次說明一切都要按照checklist上面的要求來辦,不要自己想當然。

  此外大家還需要知道:一般申請人申請英國學生簽證也不需要辦理任何公證(這一點不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國)。

  需要公證只有以下幾種情況:

  1、戶口本上的信息無法證明你和你資助人之間的親屬關系

  2、公司的部分經濟文件、材料視情況,有些需要公證

  3、個別時候遺產、贈與等情況下需要公證

  4、房屋、車輛等大件商品/物品的買賣協議/合同書需經過公證證實其真實性

  5、其他一些如借款的協議/合同,通常個人與小公司的借款或者集資等協議/合同是無法被VO認可的,如果你能夠通過公證來證實其真實性的話,相對會比較容易被VO接受。

  希望通過以上的講解,能幫助到準備去英國留學的小伙伴們成功獲簽,想了解更多英國留學簽證信息,敬請關注留學e網。

相關推薦:英國簽證類雅思考試及簽證的特點介紹

                  最新解讀應對英國簽證面試

                  今年8月3日起英國簽證六大改革事項

英國留學簽證攻略 

澳洲初高中留學攻略 

CCTV央視網牽手留學e... 

新西蘭地圖,新西蘭大... 

英國G5精英大學Offer... 

丁俊晖2009英锦赛决赛